top of page
Search

推し燃ゆ・Oshi Moyu

  • Writer: charlottegoff
    charlottegoff
  • Jan 5, 2022
  • 6 min read

Updated: Jan 11, 2022

推し燃ゆ - 宇佐見りん

Oshi Moyu - Rin Usami


インスタグラムに登録するのは、どちかというと遅い方だった。結局登録しようと思ったきっかけは友達との会話だった。彼女によるとインスタでは読書関係のアカウントが多く、新しい本を探すには便利だ。アカウントを作ってみたらもともと興味のなかった物にすぐ手のひらを反して、ハマるようになった。今毎日のように使っている。友達はもちろん、憧れの人や読書関係のアカウントなど、直木賞や芥川賞のタグなどをフォローしている。


I spend too much time on it now, but I was late to the party joining Instagram. The thing that finally swayed me was when a good friend said she followed a lot of accounts dedicated to books, and had found some of her favourite reads there. I follow friends, bookworms, people I admire (there’s a lot of overlap), and among them accounts which showcase Japanese books – @booknerdtokyo and @japanmonogatari in particular – and tags for things like the Naoki and Akutagawa prizes, Japan’s most prestigious literary awards.


去年(2021はもう去年になったことに慣れていない)インスタを開く度に一冊の小説の表紙が出ると言っても過言ではないと思う。ピンク色の紙に、高校生とみられる女性が水の中に浸かっている。赤い文字で「推し燃ゆ」というタイトルが書かれている。


This year, one book cover kept popping up on my feed: bright pink, showing what looked like a school-girl suspended in water. The title reads 推し燃ゆ or ‘Oshi Moyu’. (I’ve heard that titles can be one of the hardest parts of literary translation, and this one stumps me. I guess you could translate it as something like Idol, in flames. For now I’ll just call it Oshi Moyu.)



主人公のあかりという、十代の女の子の人生で一番大事なのは推しのまさき君。彼女はただのファンではない。あかりにとって、まさき君はすべてだ。寝室をまさき君の好きな青色に浴びるし、彼の声を流す目覚まし時計を買う。自分の星座にまったく興味がないと言うのに、まさき君の星座だけは必ず読む。もっとも適切な英語の言葉は「Fan」ではなく、最近の流行語「Stan」なのかもしれない。「Stalker」と「Fan」の略語で、Stanというのは文字通り、ストーカーほど熱心なファンのことを表す。


Oshi Moyu tells the story of Akari, a teenage girl whose life revolves around her ‘idol’, Masaki. When I say her life revolves around him, I’m not exaggerating. This isn’t an everyday kind of fandom: Akari spends all her time thinking about him, bathes her room in his favourite blue, wakes up to his voice on her alarm, reads his horoscope while ignoring her own (in which she has ‘no interest’), and dedicates her time to him, rather than schoolwork or friendships. Maybe the closest word we’d have in English is ‘stan’, which still doesn’t cover it. Though, like ‘推し’ (oshi), it can be used as a noun or a verb, which makes the baby-translator in me happy.


我々みんなはある程度推しを推していると言えるのかもしれない。芸能人のツイッターやインスタのアカウントをフォローしたり、何かのチームの服を着たり、額にハリーポッターのタトゥーを入れたりするのは誰にでも持っている経験だろう。そのようなことをすることで、グループのメンバーとしての所属感も感じられる。


あかりも、最初はそうだった。学校で試験に落ち、鼻くそを食べている男性と二人でテストをやり直させられているあかりは同時に、推しについて人気のブログを丁寧に書いている。漢字が書けないあかりはパソコンを使うことによって、ネット上で友達のような仲間を作っている。(ちなみに、滅多に手で漢字を書かない私はパソコンでしか漢字が書けないあかりと同感した。)


Most of us participate in fandoms to some degree or other – when we follow celebrities’ social media accounts, wear football shirts, or get Harry Potter quotes tattooed on our foreheads. Being part of a fandom can be a way of belonging, of connecting with others, of being human.


That’s how it is for Akari too, at first. The teenage girl who’s failing at school and getting held back to redo kanji tests alongside a boy who’s eating his own bogeys, is also penning a popular blog about her idol and, through it, building a community. (I could definitely relate to her preference for writing Japanese online and having the kanji auto-generated from phonetics – the *only* time I hand-write Japanese now is in letters to my koto teacher, who’s in her 90s, lives in Tokyo, and – as far as I know – doesn’t have Line/WhatsApp.)


言うまでもないことだけど、あかりとまさき君の関係性は一方的なものだ。彼女は彼のために一生を捧げると言うのに、彼は彼女の存在にすら意識していない。でも、一方的だからといって、必ずしも不健康なことなのかな?あかりから見ると、この一方的な関わり方は理想の関係性かもしれない。


ファンの中で、実際推しに会って、恋人や友人同士でいたい人もいるが、あかりは違う。彼女にとって、二人の間で距離があるからこそ、完璧なものだと考えられる。


「あたしは推しの存在を愛でること自体が幸せなわけで、それはそれで成立するんだから」


あかりは推しを推すことで、満足する。それで、彼女の存在に意識していないまさき君はあかりに対して期待とかを持っていない。彼女に期待外れさせられないし、がっかりできない。あかりの「リアル」の関係性と違って、この一方的な関係性は安全なものだ。


There’s a huge imbalance in this ‘relationship’, as the person she’s dedicated her life to doesn’t know she exists. But is that by its nature unhealthy, as the people around her assume?


In some ways, Akari might argue, it’s the perfect relationship. While some fans hope for reciprocal relationships with their idols, for Akari the one-sidedness is part of its appeal. She can project whatever she wants onto Masaki-kun, while he – who doesn’t know she exists – doesn’t have any expectations of her. She can’t disappoint him, and, unlike in her relationships at school, she doesn’t need to worry about rejection. It’s easy to see how that could be comforting, and especially for someone with few friends and the self-consciousness that comes with being a teenager.


しかし、自分の人生より推しのことを優先するというのは危ないかもしれない。まさき君が炎上すると、彼女の人生まで巻き込まれる。


But how far is too far? When Akari’s idol becomes embroiled in a scandal, accused of hitting one of his fans, Akari’s world is turned upside down. She has dedicated most of her life to following this man, and her fate now feels inextricably bound up with his.


ちなみに、読んでいる間Belle and Sebastianの「Funny Little Frog」という曲を何回か思い出した。


Belle and Sebastian’s ‘Funny Little Frog’ kept popping into my head as I was reading:



*


推し燃ゆで覚えた、5つの単語 / Some words I learned, reading Oshi Moyu:


チェキル – Chekiru – to take a polaroid picture (with a ‘Cheki’ brand camera)


ガチ勢 – Gachizei – hardcore fans, people who take their hobbies very seriously


エゴサーチ – Ego saachi – literally ‘Ego search’, or self-Googling


塩顔 – Shiogao – Literally ‘salt face’ somehow comes to mean ‘a man with delicate features’? 


八重歯 – Yaeba – protruding canines (similar to fangs)


*


私にとって推しみたいな人はいないけど、いちばん近いのはMichelle Zaunerかも。彼女の音楽が大好きでほぼ毎日聞いているし、本も出版日に買ってすぐに読んだし、きれいだと思っているし... しかし彼女の声の目覚ましい時計はないし(買う予定もなし!)、他の音楽も聴いているし、彼女の星座などは知らない。ぎりぎりだけど、「普通」の範囲のファンだと思う 笑


There’s no-one I really think of as an idol, but probably the closest for me right now is Michelle Zauner. I love her music (Japanese Breakfast) and listen to it almost every day; I bought her book a day or two after it came out, and I think she’s just beautiful. But I don’t have an alarm clock with her voice (nor plans to get one...), I do listen to other music, and I don’t know what her star sign is. So I reckon I just about fit into the category of ‘normal’, fan-wise...!



みなさん、そいう人はいますか?是非聞かせてください


Do you have someone you idolise? Let me know in the comments 😊


 
 
 

Recent Posts

See All
雨ニモマケズ

お久しぶりです! 最近、っていうか、この半年ぐらい、ブログを全く書いていないですね。本もあまり読んでいません。まあ、いろいろありましたが、とにかくまた頑張りたいと思います! 今週は文学的翻訳についてのセミナーに参加しています。今までのセミナーは翻訳家になろうとしている私にと...

 
 
 

4 commentaires


清水泰斗
清水泰斗
10 janv. 2022

“額にハリーポッターのタトゥーを入れたりするのは誰にでも持っている経験”!?!?

やばいね!

あと、

“eating his own bogeys” is the common in the world experience everyone has when we were stupid kid😂

J'aime
charlottegoff
charlottegoff
10 janv. 2022
En réponse à

イギリスではそうだよ 笑 。。。って言うのは嘘だけど、私みたいなハリーポッターマニアックが多い 笑 Haha, kids are the same everywhere eh!

J'aime

muddle-03.squib
09 janv. 2022

The book sounds really interesting! Do you know if it’s been translated to English too?

J'aime
charlottegoff
charlottegoff
09 janv. 2022
En réponse à

It's not been translated yet, I'm sure/hope it will be before too long though! 🤞

J'aime
Post: Blog2_Post
  • Instagram
  • Twitter

©2021 by My Site. Proudly created with Wix.com

bottom of page